| |
| |
| |
| |
400 Idioma de origemA solicitação desta tradução é "Somente o Significado". hudba Ez da ilun, ez da beldurgarri egun joanen itzala oin galduek zapaldurik duten bide xahar bat bezala. Mila negu, mila udaberri astindu ditu ekaitzak banan-banan lurrean etzanaz bizi aroen emaitzak. Eta bihar, egunsentirako, prest egongo da jantzia ta ur-gainean isilik legoke mugazainaren ontzia. Zatoz, maite, ta azken larrosa moz dezagun elkarrekin, ez da bihar alferrik izango udazkeneko San Martin. Eta hala, poliki-poliki, azken argia itzaliz, etxe zahar maitagarri hartan leiho guziak zabalik, mugaz harat eramaten duen bidean zehar ibiliz. dakujem | |
211 Idioma de origemA solicitação desta tradução é "Somente o Significado". Entretien en ergothérapie Quels sont les gestes du quotidien qui vous posent des difficultés ? pour vous laver ? pour vous habiller ? pour préparer à manger ? Pour marcher ?
Avez-vous souvent des douleurs? si oui, où ? et pour quels gestes ?
Quels sont vos besoins en venant dans notre hôpital ? bonjour, je suis ergothérapeute dans un service de rééducation adulte à Rennes, et une de nos patiente est Mongol, et elle ne parle pas du tout français , ni anglais. J'ai besoin de connaître ses difficultés au quotidien pour pouvoir lui venir en aide, ces quelques phrases pourraient peut-être initier ma démarche. Merci d'avance. cathy chalin Traduções completas ÐÑ€Ð³Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ð¿Ð¸Ñ patient questionnaire Hangi gündelik iÅŸleri yapmakta... | |
| |
| |
86 Idioma de origem Türkiye'de posta kartı ... Türkiye'de posta kartı çeşitliliği çok az. En iyilerinden bulmaya çalıştım, beni affedin. Sevgilerle
Kart-kartpostal Ingiliz ing - Felemenkçe
<edit> Before edit : "Turkiyede kart cesitliligi cok az. En iyilerinden bulmaya calistim, beni ffedin. Sevgilerle"</edit> (Thanks to merdogan who provided us with a proper version in Turkish from this text.) Traduções completas The postcards ansichtkaarten | |
| |
| |
403 Idioma de origem Rotaru “- Cine È›i-a cerut aÈ™a ceva? se minună Rotaru. - Nimeni! Și totuÈ™i, dacă aÈ™ scoate gazeta pe care inima mea o pofteÈ™te, ar trebui să intru în solda cine È™tie cui, fiindcă n-am bani! mărturisi Toma. Dumneata însuÈ›i îmi faci imputări, dar niciodată nu mi-ai oferit sprijinul...Iartă-mă că È›i-o spun! - Dar nici tu nu mi l-ai cerut, Tomiță! zise zâmbind Rotaru. De altfel, nu poÈ›i oferi ceea ce n-ai! Eu nici nu mă pricep în ziaristică, È™i nici bani nu am atâția cât se pare că poate înghiÈ›i un jurnal.†british Traduções completas Rotaru Rotaru | |
| |